أعلن وزير التربية الوطنية، محمد صغير سعداوي، أمس السبت، عن تنظيم مسابقة وطنية لتوظيف الأساتذة ومختلف الأسلاك الإدارية بعنوان سنة 2026، لتغطية...
دعا، أمس السبت، وزير المجاهدين وذوي الحقوق عبد المالك تاشريفت من قسنطينة، أجيال اليوم إلى التعامل مع الذاكرة الوطنية باعتبارها ركيزة وعي ومسؤولية،...
يصنع المؤثر الأميركي «آيشو سبيد» الحدث على مواقع التواصل منذ وصوله إلى الجزائر لاستكشافها سياحيا. وقد حقق بث مباشر له استمر لساعات دون انقطاع ملايين المشاهدات،...
تابع الوزير المنتدب لدى وزير الدفاع الوطني، رئيس أركان الجيش الوطني الشعبي، الفريق أول السعيد شنقريحة، أول أمس، عملية إطلاق القمر الصناعي...
إجـــراءات تبسيطية لتمكين الطلبة من مناقشة رسائــل الدكتوراه
أفاد وزير التعليم العالي والبحث العلمي، طاهر حجار، أن قطاعه اتخذ إجراءات عدة لتمكين طلبة الدكتوراه من مناقشة الأطروحات في الآجال المعقولة، من بينها تسهيل نشر المقال العلمي بالمجلة الجامعية، إذ يمكن للطالب الحصول على وعد بالنشر ليتمكن من مناقشة الأطروحة.
وأضاف الوزير أول أمس، في جلسة الرد على الأسئلة الشفهية بمجلس الأمة أن التدابير التسهيلية المتخذة جاءت بعد شكاوى تلقاها الطلبة، والمتعلقة بصعوبة نشر المقال العلمي كشرط لمناقشة أطروحة الدكتوراه، بسبب محدودية عدد المجلات العلمية، حيث أصبح بإمكان الطالب مناقشة الأطروحة فور الحصول على وعد بالنشر، إلى جانب استحداث لجنة علمية وطنية تقوم بمرافقة هيئات تحرير المجلات العلمية الجامعية، والارتقاء بتصنيفها علميا، لتوسيع فضاءات النشر العلمي لفائدة الأساتذة والباحثين، مع إلزام الهيئات الإدارية والعلمية على مستوى الجامعات بدراسة طلبات مناقشة رسائل الدكتوراه في الآجال القانونية.
وبحسب الوزير، فإن الإجراءات التبسيطية المتخذة سمحت بمناقشة حوالي 2600 رسالة دكتوراه سنة 2014، وحوالي 3000 رسالة سنة 2015، متوقعا بأن يرتفع العدد خلال العام الجاري.
وبشأن فتح كلية الطب بولاية الشلف، قال الوزير إن ذلك يخضع لجملة من الشروط المتعلقة بالجانب العلمي و البيداغوجي، إلى جانب ضرورة توفر العدد الكافي من الأساتذة، وأماكن التدريب ذات الطابع الصحي، بالتنسيق مع مصالح وزارة الصحة، فضلا عن اتباع جملة من الإجراءات التنظيمية.
وبخصوص ترجمة المراجع إلى اللغة العربية، شدد طاهر حجار على ضرورة تمكن الطلبة من أكثر من لغة أجنبية واحدة، خاصة الإنجليزية، موضحا أن إشكالية نقل العلوم إلى العربية تبقى مطروحة، وتتطلب توحيد الجهود مع المراكز المختصة في المجال، لكون معظم المراجع في العلوم التكنولوجية هي باللغات الأجنبية، كاشفا عن الشروع في دعم التكوين في الترجمات الفورية بالمعاهد المختصة، وكذا فتح مشاريع عدة للبحث في مجال الترجمة، في حين قام ديوان المطبوعات الجامعية بترجمة حوالي 220 عنوانا، من بينها 71 عنوانا في العلوم الدقيقة، و 99 عنوانا في العلوم الطبية، من اللغات الفرنسية والروسية والإنجليزية.
لطيفة/ ب