شعر  داليت رافائيل ارسكورثيا مارشينا
ترجمته عن الاسبانية  صليحة نعيجة  
1
أرطب /أبلل عيني بحشو الكلام
الدموع لطيفة
حلوة  ..لها مذاق   العسل  
أرطب حشو الكلام بالدمع
و الألم هو الألم  ...
منذ   المجازفة بعمري   
صاعقة الكلمة
نسيج وصناعة للهم و الغم   .
2
و هو ينزف  
يسره  أن تتوتر
  حشو الكلام
يمطر نظرة  نابية موجعة
زهورا و قيثارات
و تصمت الأصوات  
و المغني
3
سابقا
كان يؤلمنا النظر  من النوافذ و الشبابيك
و رؤية  الغسيل المنشور
 ( مدرج مصارعة الثيران)
عند  الشارع
تلك الجثة
جثة   ........
أزرقا مائلا للخضرة.
انها تمطر رذاذا  
يمسح مساحيق  الوجه
 يلطخ الأسود
الأسود
و السترة .
4
من قذائف المطر بالنهار
 صمت يحتضن الخوف
سابقا
لم  تمطر ﺈحساسا بالكلمة
الموت
هو مسك الختام بهاته  المناسبة .
 5
من قذائف المطر بالنهار
 صمت يحتضن الخوف
 لا ظهر لإحساس الكلمة
هو الموت .
6
لو ترطّبني عيناي بالصراخ
 الضحك   ...  لون ألم القلب
لا ظهر للشعور بالسعادة
قليل كلام/ غيرثرثار
  يمر هريبيرتو» بالشارع
 كامل  النفوذ
شارع فارغ
هو  لون ألم القلب.

الرجوع إلى الأعلى